वृत्ति-सत्सङ्ग-दान-धर्म
Livelihood, Virtuous Association, and Ethics of Giving
सनत्कुमारप्रमुखास्तथैव च महर्षय: । अज्धिर:प्रमुखाश्वैव तथा देवर्षयो5परे
Sanatkumāra-pramukhās tathaiva ca maharṣayaḥ | Aṅgirāḥ-pramukhāś caiva tathā devarṣayo 'pare ||
Bhīṣma dit : Les grands sages conduits par Sanatkumāra, de même que ceux qui avaient Aṅgiras à leur tête, ainsi que d’autres voyants divins, venaient souvent en ce lieu. Dans son contexte, le passage évoque une assemblée sacrée d’êtres exemplaires qui s’approchent du lieu saint avec révérence, donnant modèle de dévotion, de discipline et de l’idéal éthique consistant à honorer le divin par le culte.
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical and spiritual ideal of seeking the divine with humility: even the highest sages and divine seers assemble for worship, implying that reverence and disciplined devotion are universal duties, not limited by status.
Bhīṣma is describing how renowned sages—led by Sanatkumāra and Aṅgiras—along with other devarṣis, regularly come to that sacred place (the broader passage associates it with worship of Mahādeva/Śiva).