तस्य वृत्रार्दितस्याथ मोह आसीच्छतक्रतो: । रथन्तरेण तं तत्र वसिष्ठ: समबोधयत्,कुरुश्रेष्ठ! महामायावी महाबली वृत्रासुरने सब ओरसे मायामय युद्ध छेड़कर देवराज इन्द्रको मोहमें डाल दिया। वृत्रासुरसे पीड़ित हुए इन्द्रपर मोह छा गया। तब वसिष्ठजीने रथन्तर सामद्वारा वहाँ इन्द्रको सचेत किया
tasya vṛtrārditasyātha moha āsīc chatakratoḥ | rathantareṇa taṃ tatra vasiṣṭhaḥ samabodhayat, kuruśreṣṭha |
Bhīṣma dit : «Quand Indra, le pourfendeur de cent ennemis, fut accablé par Vṛtra, l’égarement le saisit. Alors, ô meilleur des Kuru, Vasiṣṭha l’éveilla et l’affermit sur place au moyen du Sāman appelé Rathantara.»
भीष्म उवाच
Even the powerful can fall into moha (loss of discernment) under pressure; restoration comes through wise guidance and disciplined sacred practice (here, Vasiṣṭha’s use of the Rathantara Sāman), which reorients the mind toward clarity and dharmic action.
Indra, distressed by the conflict with Vṛtra, becomes mentally overwhelmed. The sage Vasiṣṭha then employs the Rathantara Sāman to awaken and steady Indra, enabling him to regain composure and right judgment.