Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Aśmagīta: Janaka’s Inquiry on Loss, Kāla, and the Limits of Control (अश्मगीता)

सुखं वा यदि वा दु:खं भूतानां पर्युपस्थितम्‌ । प्राप्तव्यमवशै: सर्व परिहारो न विद्यते,प्राणियोंके निकट जो सुख या दुःख उपस्थित होता है, वह सब उन्हें विवश होकर सहना ही पड़ता है, क्योंकि उसके टालनेका कोई उपाय नहीं है

sukhaṃ vā yadi vā duḥkhaṃ bhūtānāṃ paryupasthitam | prāptavyam avaśaiḥ sarvaṃ parihāro na vidyate ||

Janaka dit : «Qu’il s’agisse de bonheur ou de peine qui s’approche des êtres, tout doit être enduré sous la contrainte des circonstances ; il n’est aucun moyen d’éviter entièrement ce qui est déjà advenu.»

सुखम्happiness
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
पर्युपस्थितम्having come upon; present
पर्युपस्थितम्:
TypeVerb
Rootपरि-उप-स्था (स्था)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
प्राप्तव्यम्must be undergone/borne
प्राप्तव्यम्:
TypeVerb
Rootप्र-आप् (आप्)
Formतव्यत् (gerundive), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
अवशैःby the helpless; involuntarily
अवशैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअवश
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
परिहारःavoidance; remedy
परिहारः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिहार
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्यतेexists; is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्/विद्- to be found, exist)
FormLat (present), Atmanepada, Third, Singular

जनक उवाच

J
Janaka