श्रेयो-धर्मकर्मविचारः
Inquiry into Śreyas, Dharma, and Karma
शतं सहस्त्राणि ततक्ष्रित्वा प्राप्रोति वर्ण हरितं तु पश्चात् स चैव तस्मिन् निवसत्यनीशो युगक्षये तपसा संवृतात्मा
śataṃ sahasrāṇi tatakṣṛtvā prāpnoti varṇaṃ haritaṃ tu paścāt | sa caiva tasmin nivasaty anīśo yugakṣaye tapasā saṃvṛtātmā ||
Bhīṣma dit : « Après avoir été “abattu” — c’est-à-dire après avoir enduré la souffrance — des centaines de milliers de fois (ou d’années), l’être incarné atteint ensuite une teinte verdâtre, signe de son entrée dans des naissances inférieures telles que celles des animaux et des oiseaux. Dans cet état aussi, impuissant et contraint, il demeure dans une grande misère. Mais lorsque l’éon touche à sa fin, son être intérieur — protégé et affermi par le tapas (la force de l’ascèse, ou la maturation d’anciens mérites et du discernement) — est délivré de ce péril. »
भीष्म उवाच
Actions have long-lasting consequences: after prolonged suffering in punitive states, a being may fall into constrained lower births; yet the accumulated force of tapas—understood as austerity and/or ripened past merit and discernment—can eventually protect the self and enable release from danger.
Bhishma describes a post-mortem trajectory: extended torment (interpreted by the tradition as hellish wandering), followed by rebirth in lower, helpless conditions (symbolized by a ‘green’ state), and finally a rescue at the end of an aeon through the protective power of tapas.