उशनसः (शुक्रस्य) चरितम् — The Account of Uśanā (Śukra): Yoga, Grievance, and Pacification
इतीदमुक्त: स मुनिस्तदानीं प्रत्याह यत् तच्छुणु राजसिंह । मयोच्यमान पुरुषर्षभ त्व- मनन्यचित्त: सह सोदरीयै:
itīdam uktaḥ sa munis tadānīṃ pratyāha yat tac chṛṇu rājasimha | mayocyamānaṃ puruṣarṣabha tvam ananyacittaḥ saha sodarīyaiḥ ||
Bhishma dit : «Lorsqu’il eut parlé ainsi, le sage répondit à l’instant même. Écoute, ô lion parmi les rois, ce qu’il dit. Tandis que je le rapporte, ô meilleur des hommes, garde l’esprit sans distraction et écoute avec tes frères.»
भीष्म उवाच
The verse emphasizes disciplined listening: a ruler should receive counsel with undivided attention, along with close kin, because ethical and political instruction is transmitted through careful hearing and reflection.
Bhishma frames the next section of teaching by telling Yudhishthira that he will now recount the sage’s reply (identified in the tradition here as Shukracharya) and urges the king to listen attentively with his brothers.