Jvarotpatti — The Origin and Distribution of Jvara
Fever
अथवा संनिपातो<यं शरीरं पाञज्चभौतिकम् । एकश्न दश चाष्टौ च गुणा: सह शरीरिणा,अथवा इन सबका समुदाय ही पाञज्चभौतिक शरीर है। एक महत्तत््व और जीवसहित पूर्वोक्त अठारह गुण--ये सभी इस समुदायके अन्तर्गत हैं
athavā sannipāto 'yaṃ śarīraṃ pāñcabhautikam | ekaś ca daśa cāṣṭau ca guṇāḥ saha śarīriṇā ||
Asita dit : Ou encore, ce corps est un composé, fait des cinq grands éléments. Dans cet agrégat sont inclus le principe un (Mahat), les dix (facultés sensorielles) et les huit (constituants subtils), avec le soi incarné. Ainsi, ce que nous appelons « corps » n’est pas une entité unique et indépendante, mais un assemblage de composants ; le comprendre relâche l’attachement et éclaire le juste discernement.
असित उवाच
The body is an aggregate of elemental and psychological constituents; recognizing it as a composite (rather than the true self) supports detachment, discrimination, and ethical steadiness.
Asita is explaining a Sāṅkhya-style analysis of the person: the five-element body is a ‘sannipāta’ (assemblage) that includes Mahat, the ten faculties, the eight constituents, and the embodied self as the experiencer.