तृष्णाक्षय-उपदेशः
Instruction on the Cessation of Craving
परंतु मूढ़ मानव दान और यज्ञ-कर्मके फलके सिवा योग आदिके फलका अनुमोदन नहीं करते। वे उन मोक्षप्रद समस्त साधनोंके महत्त्वको न जाननेके कारण स्वर्ग आदि अन्य फलोंमें ही रुचि रखते हैं ।।
parantu mūḍhā mānavā dāna-yajña-karmaphalaṃ vinā yogādika-phalasya anumodanaṃ na kurvanti | te mokṣapradānāṃ sarva-sādhanānāṃ māhātmyaṃ ajānantaḥ svargādi-anyaphaleṣu eva ruciṃ kurvanti || svakarmabhiḥ saṃśritānāṃ tapo ghoratvam āgatam | tat sadācāram āśritya purāṇaṃ śāśvataṃ dhruvaṃ || kintu tasmin purāṇe śāśvate dhruve ca yaugike sadācāre āśritaḥ svakartavya-karmeṣu parāyaṇānāṃ jñānināṃ tapaḥ uttarottaraṃ tīvratāṃ prāpnoti |
Kapila dit : «Les hommes égarés n’approuvent que les récompenses visibles de l’aumône et des rites sacrificiels, et ne reconnaissent pas les fruits du yoga et des disciplines qui lui sont liées. Ne comprenant pas la grandeur de tous les moyens qui mènent à la délivrance, leur goût demeure attaché à d’autres gains, tels que le ciel. Mais chez les sages—ceux qui prennent refuge dans l’antique, l’éternel et l’inébranlable règle yôgique de la juste conduite, et qui demeurent fidèles à leurs devoirs—l’austérité s’intensifie de plus en plus, transfigure l’être, et s’élève pas à pas vers la libération.»
कपिल उवाच
Kapila contrasts two orientations: seeking visible, heavenly rewards from charity and sacrifice versus valuing yoga, ethical discipline, and knowledge that lead to liberation. True austerity matures when grounded in steadfast right conduct and faithful performance of one’s duty, oriented toward moksha rather than temporary rewards.
In a didactic passage of the Shanti Parva, Kapila addresses the listener and critiques common religious motivation. He explains why many people remain attached to heaven-oriented ritual results, and then praises the wise who adopt an ancient, stable yogic code of conduct, through which their tapas deepens progressively.