नारद–असित (देवल) संवादः — भूतप्रभवाप्यय, इन्द्रिय-गुण-विवेक, क्षेत्रज्ञ-तत्त्व
न हिनस्ति नारभते नाभिद्रह्म॒ति किंचन । यज्ञो यष्टव्य इत्येव यो यजत्यफलेप्सया
na hinasti nārabhate nābhidrahmati kiñcana | yajño yaṣṭavya ityeva yo yajaty aphalepṣayā ||
Kapila dit : Celui qui accomplit le sacrifice uniquement parce qu’il doit être accompli—sans convoiter aucun fruit—ne commet pas de violence, ne nourrit de malveillance envers personne, et ne met même pas ses actes en branle par affirmation de l’ego. Un tel rite, accompli par devoir et sans désir, devient une discipline éthique plutôt qu’un instrument de nuisance ou d’orgueil.
कपिल उवाच
Perform obligatory acts (like yajña) without desire for personal gain. When action is grounded in duty rather than reward or ego, it avoids violence, hostility, and pride-driven initiative.
In the Śānti Parva’s philosophical instruction, Kapila is explaining how desireless performance of prescribed duty transforms ritual action into a non-harming, non-hostile ethical practice.