Adhyāya 262: Śabda-brahman, Para-brahman, and the Ethics of Tyāga
Kapila–Syūmaraśmi Saṃvāda
न श्राववयन् न च यजन् न ददद् ब्राह्मणेषु च । काम्यां वृत्ति लिप्समान: कां गतिं याति जाजले । इदं तु दैवतं कृत्वा यथा यज्ञमवाप्रुयात्
na śrāvayan na ca yajan na dadad brāhmaṇeṣu ca | kāmyāṃ vṛttiṃ lipsamānaḥ kāṃ gatiṃ yāti jājale || idaṃ tu daivataṃ kṛtvā yathā yajñam avāpnuyāt, jājale ||
Chulādhāra dit : «Ô Jājali, le brāhmaṇa qui ne fait ni réciter ni étudier le Veda, qui n’accomplit pas de sacrifice, qui ne donne pas de dons aux brāhmanes, et qui poursuit une existence menée par le désir de plaisirs séduisants—à quelle fin parvient-il ? Il tombe dans une destinée vile et blâmable. Mais celui qui fait du dharma sans désir sa divinité—l’adorant comme l’objet suprême de révérence—obtient le vrai fruit du sacrifice : la délivrance (mokṣa).»
चुलाधार उवाच
Desire-driven conduct (kāmyā vṛtti) and neglect of one’s ethical-religious duties leads to a degraded destiny, whereas treating desireless dharma as the supreme object of reverence yields the real fruit of sacrifice—mokṣa (liberation).
In the Chūlādhāra–Jājali discourse of the Śānti Parva, Chūlādhāra instructs the ascetic Jājali by contrasting outward, desire-motivated religiosity with inner, desireless commitment to dharma, redefining ‘yajña’s true result as liberation rather than worldly gain.