कपिलगोसंवादे गृहस्थ-त्यागधर्मयोः प्रमाण्यविचारः
Kapila–Cow Dialogue: Authority of Householder and Renunciant Dharmas
सो<मर्षवशमापन्नस्तुलाधारदिदृक्षया । पृथिवीमचरद् राजन् यत्र सायंगृहो मुनि:
so 'marṣavaśam āpannas tulādhāra-didṛkṣayā | pṛthivīm acarad rājan yatra sāyaṃgṛho muniḥ ||
Bhīṣma dit : Saisi par l’indignation, il se mit en route pour voir Tulādhāra. Ô roi, il erra sur la terre, et là où tombait le soir, là même le sage établissait son gîte pour la nuit. Le passage souligne que la colère peut pousser même l’ascète à une quête fébrile, tandis que l’habitude de s’arrêter au crépuscule manifeste retenue et ordre au cœur du tumulte intérieur.
भीष्म उवाच
The verse contrasts inner agitation (being overpowered by indignation) with outer discipline (stopping wherever dusk arrives). It hints that ethical progress requires mastering anger and maintaining regulated conduct even while pursuing instruction.
Bhishma narrates that a sage, driven by indignation, sets out to meet/see Tulādhāra. He roams across the earth and each evening lodges wherever nightfall finds him, continuing his journey day by day.