कपिलगोसंवादे गृहस्थ-त्यागधर्मयोः प्रमाण्यविचारः
Kapila–Cow Dialogue: Authority of Householder and Renunciant Dharmas
जातफपफक्षांश्व॒ सो5पश्यदुड्डीनान् पुनरागतान् | सायं सायं द्विजान् विप्रो न चाकम्पत जाजलि:
jātapakṣāṃś ca so 'paśyad uḍḍīnān punar āgatān | sāyaṃ sāyaṃ dvijān vipro na cākampata jājaliḥ ||
Bhīṣma dit : Quand les oisillons eurent des ailes, il les vit s’envoler puis revenir. Soir après soir, le brahmane Jājali regardait les oiseaux aller et venir, sans pourtant bouger—demeurant inébranlable dans sa rigueur et sa maîtrise de soi.
भीष्म उवाच
Steadfast self-restraint: even while witnessing daily movement and change around him, the ascetic maintains unwavering composure, suggesting that true tapas is inner stability rather than outward display.
The young birds, now winged, fly out during the day and return each evening. Jājali observes this repeated pattern but remains motionless, emphasizing his disciplined austerity.