Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

महाभूत–इन्द्रिय–मनस्–बुद्धि–अन्तरात्मा विवेकः | Discrimination of Elements, Senses, Mind, Intellect, and Inner Self

बलवान्‌ कर्णनिर्वाक: शून्यपाल: कृतश्रम: । एनं धर्म कृतवन्तस्तत:ः स्वर्गमुपागमन्‌

balavān karṇanirvākaḥ śūnyapālaḥ kṛtaśramaḥ | enaṃ dharmaṃ kṛtavantas tataḥ svargam upāgaman, tāta |

Vyāsa dit : «Mon enfant, le puissant Karṇa-nirvāka, Śūnya-pāla et Kṛta-śrama—ayant embrassé et pratiqué cette discipline du dharma—atteignirent ensuite le ciel.» Dans son contexte, le passage présente des sages et des maîtres exemplaires comme témoins de la légitimité de la voie du vānaprastha (l’habitant de la forêt) : par la retenue, l’ascèse et l’accomplissement du devoir dans cette étape, ils soutiennent le dharma et obtiennent une destinée posthume favorable.

बलवान्powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णनिर्वाकःKarna-nirvāka (a sage/name)
कर्णनिर्वाकः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्णनिर्वाक
FormMasculine, Nominative, Singular
शून्यपालःŚūnya-pāla (a sage/name)
शून्यपालः:
Karta
TypeNoun
Rootशून्यपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतश्रमःKṛtaśrama (a sage/name; lit. 'one whose toil is done')
कृतश्रमः:
Karta
TypeNoun
Rootकृतश्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
एनम्this (him/it)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
धर्मम्dharma; religious duty
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
कृतवन्तःdid; performed
कृतवन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (कृतवत्)
FormPerfect (periphrastic perfect via कृतवत्), Third, Plural, Masculine, Nominative
ततःthereupon; then; from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
उपागमन्they attained; they went to
उपागमन्:
TypeVerb
Rootउप-गम्
FormAorist (augmentless/epic aorist), Third, Plural, Parasmaipada
तातdear one; son (term of address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
K
Karṇa-nirvāka
Ś
Śūnya-pāla
K
Kṛta-śrama
S
Svarga (heaven)
V
Vānaprastha-dharma (forest-dweller discipline; implied by context)

Educational Q&A

That faithfully practicing the prescribed dharma—here, the vānaprastha (forest-dweller) discipline characterized by restraint and austerity—leads to spiritual merit and an auspicious destiny such as svarga.

Vyāsa is citing named exemplars who practiced the stated dharma; their attainment of heaven is presented as evidence of the efficacy and authority of that way of life.