कर्मातिशेषेण गुरावध्येतव्यं बुभूषता । दक्षिणो5नपवादी स्यादाहूतो गुरुमाश्रयेत्
karmātiśeṣeṇa gurāv adhyetavyaṃ bubhūṣatā | dakṣiṇo 'napavādī syād āhūto gurum āśrayet ||
Vyāsa dit : Après avoir achevé les devoirs de service qui restent, le disciple qui aspire à une véritable élévation doit s’asseoir près du maître et étudier. Qu’il soit généreux dans sa conduite et qu’il ne blâme ni ne calomnie jamais personne. Lorsqu’il est appelé, qu’il se présente promptement et prenne refuge dans le service du maître.
व्यास उवाच
A seeker’s learning must be grounded in disciplined service: finish one’s duties, study in the teacher’s presence, maintain generosity and restraint in speech (no slander), and respond promptly when the guru calls.
In Śānti Parva’s instruction on dharma and right conduct, Vyāsa lays down practical rules for a student’s daily behavior toward the guru—service first, then study, along with moral qualities like kindness and non-slander.