Adhyāya 240: Indriya–Manas–Buddhi–Ātman — The Inner Hierarchy and Restraint (इन्द्रिय-मनस्-बुद्धि-आत्म-क्रमः)
योगदोषान् समुच्छिद्य पठच यान् कवयो विदु:
vyāsa uvāca | yogadoṣān samucchidya paṭhaca yān kavayo viduḥ | sattvasaṃsevanād dhīro nidrām ucchettum arhati |
Vyāsa dit : «Ayant tranché jusqu’à la racine les défauts qui entravent le yoga—ceux que les sages ont reconnus—l’homme ferme devient apte à dissiper le sommeil en cultivant le sattva (clarté et pureté). L’élan moral est une purification de soi : l’aspirant doit déraciner les ennemis intérieurs—désir, colère, avidité, peur et penchant à la torpeur—afin que la lucidité et l’éveil discipliné soutiennent la vie yogique.»
व्यास उवाच
Yoga requires removing inner obstacles at their root. By cultivating sattva—purity and clarity—a disciplined person becomes capable of overcoming drowsiness and sustaining wakeful, ethical self-mastery.
In the instructional discourse of the Śānti Parva, Vyāsa gives practical guidance for spiritual discipline, pointing to recognized impediments to yoga and prescribing sattva-cultivation as a means to dispel sleep and maintain steady practice.