Śaṅkha–Likhita Upākhyāna: Daṇḍa, Confession, and the Purification of Kingship (शङ्ख-लिखितोपाख्यानम्)
“महातेजस्वी युधिष्ठिर! दैवका मारा हुआ राजा कार्य करनेके समय जिस कार्यको नहीं सिद्ध कर पाता, उसमें उसका कोई दोष या अपराध नहीं बताया जाता है ।। तरसा बुद्धिपूर्व वा निग्राह्मा एव शत्रवः । पापै: सह न संदध्याद् राज्यं पण्यं न कारयेत्
mahātejasvī yudhiṣṭhira! daivakā mārā-huā rājā kārya-karaṇe samaye yasmin kārye na siddhiṃ prāpnoti, tasmin tasya na kaścid doṣo nāparādho 'bhidhīyate. tarasā buddhipūrvam vā nigrāhyā eva śatravaḥ; pāpaiḥ saha na sandadhyād, rājyaṃ paṇyaṃ na kārayet.
Vaiśampāyana dit : «Ô Yudhiṣṭhira au grand éclat ! Quand un roi est frappé par le destin et ne peut, au moment d’agir, mener une tâche à son terme, on ne lui impute ni faute ni crime pour cet échec. Mais les ennemis doivent être contenus — soit promptement, soit par une intelligence réfléchie. Qu’on ne s’allie pas aux méchants, et qu’on ne traite pas le royaume comme une marchandise à troquer ou à marchander.»
वैशम्पायन उवाच