अध्यात्म-तत्त्व-निर्णयः
Adhyātma Taxonomy: Elements, Faculties, and Guṇas
शुक उवाच प्रज्ञावान् श्रोत्रियो यज्वा कृतप्रज्ञोडनसूयक: । अनागतमनैतिहां कथं ब्रह्माधिगच्छति,शुकदेवने पूछा--पिताजी! प्रज्ञावान, वेदवेत्ता, याज्ञिक, दोष-दृष्टिसे रहित तथा शुद्ध बुद्धिवाला पुरुष उस ब्रह्मको कैसे प्राप्त करता है, जो प्रत्यक्ष और अनुमानसे भी अज्ञात है तथा वेदके द्वारा भी जिसका इदमित्थंरूपसे वर्णन नहीं किया गया है
śuka uvāca — prajñāvān śrotriyo yajvā kṛtaprajño 'n asūyakaḥ | anāgatam anaitihyaṃ kathaṃ brahmādhigacchati ||
Śuka dit : «Père ! Comment un homme—sage, instruit dans les Veda, accomplissant les sacrifices, ferme dans l’intelligence et exempt de l’habitude de relever les fautes—atteint-il le Brahman, qui dépasse la perception directe et l’inférence, et que les Veda n’énoncent pas non plus d’une manière arrêtée, comme “ceci et rien d’autre” ?»
शुक उवाच
The verse frames a central Vedāntic problem: Brahman is not an object available to ordinary pramāṇas like sense-perception (pratyakṣa) or inference (anumāna), nor is it described in the Veda as a finite, fully objectifiable entity. Therefore, realization requires inner purification and steady discernment—qualities listed here (wisdom, Vedic learning, sacrificial discipline, settled understanding, and non-censoriousness)—pointing toward knowledge grounded in śāstra-guided inquiry and direct realization rather than mere external proof.
Śuka (Śukadeva) addresses his father/teacher in a questioning mode, presenting the profile of an ideal seeker and asking how such a person can realize Brahman, which is said to be beyond common means of knowing and not describable in a straightforward, definitive way. This sets up the subsequent instruction on the means to Brahman-realization.