भिक्षुलक्षणम्—एकचर्याः, अहिंसा, कैवल्याश्रमः
Marks of the Mendicant: Solitary Wandering, Non-Injury, and the Kaivalya-Discipline
आक्रीडानां गृहाणां च गदानामगदस्य च । प्रज्ञावन्त: प्रयोक्तारो ज्ञानवद्धिरनुछिता:
ākrīḍānāṁ gṛhāṇāṁ ca gadānām agadasya ca | prajñāvantaḥ prayoktāro jñānavaddhir anucchitāḥ ||
Vyāsa dit : Les lieux de jeu et les demeures sont façonnés avec intention ; de même, les maladies sont reconnues et les remèdes appliqués avec précision. De telles entreprises ne naissent ni du hasard ni d’une nature agissant d’elle-même : elles sont accomplies comme il convient par des hommes de discernement, pourvus de savoir et d’habileté pratique.
व्यास उवाच
The verse emphasizes purposeful human agency guided by knowledge: meaningful structures and effective remedies come from intelligent planning and correct application, not from mere accident or automatic nature.
Vyāsa illustrates a philosophical point using everyday examples—building places to live and play, and diagnosing and treating illness—to argue that competent, knowledgeable persons are the true instruments behind orderly outcomes.