Previous Verse

Shloka 237

भिक्षुलक्षणम्—एकचर्याः, अहिंसा, कैवल्याश्रमः

Marks of the Mendicant: Solitary Wandering, Non-Injury, and the Kaivalya-Discipline

इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि शुकानुप्रश्ने सप्तत्रिंशदधिकद्धिशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi mokṣadharmaparvaṇi śukānupraśne saptatriṃśad-adhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ

Ainsi s’achève le deux-cent-trente-septième chapitre de la section Mokṣadharma du Śānti Parva du Śrī Mahābhārata, dans le cadre de l’interrogation de Śuka—ainsi le déclare Vyāsa.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the venerable Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Śānti-parvan
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
मोक्षधर्मपर्वणिin the Mokṣa-dharma section (parvan)
मोक्षधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमोक्षधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
शुकानुप्रश्नेin the (topic of) Śuka's follow-up question(s)
शुकानुप्रश्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशुकानुप्रश्न
FormMasculine, Locative, Singular
सप्तत्रिंशत्thirty-seven
सप्तत्रिंशत्:
TypeNoun
Rootसप्तत्रिंशत्
FormFeminine, Nominative, Singular
अधिकadditional; over and above
अधिक:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Nominative, Singular
द्विशततमःtwo-hundredth
द्विशततमः:
TypeAdjective
Rootद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
M
Mokṣadharma Parva
Ś
Śuka

Educational Q&A

This line is not a doctrinal verse but a colophon: it signals the completion of a chapter within Mokṣadharma, framing the surrounding material as part of a liberation-oriented ethical discourse presented in response to Śuka’s inquiry.

Vyāsa’s speaker tag and the colophon together mark a formal transition: the chapter concludes, and the text identifies its location—Śānti Parva → Mokṣadharma section → the sequence connected with Śuka’s questions.