भिक्षुलक्षणम्—एकचर्याः, अहिंसा, कैवल्याश्रमः
Marks of the Mendicant: Solitary Wandering, Non-Injury, and the Kaivalya-Discipline
विज्ञायन्ते हि यैवेंदा: सधर्मा: सक्रियाफला: । सधर्मा निखिला वेदा: ४28 भ्यो विनि:सृता:
vijñāyante hi yaivendāḥ sadharmāḥ sakriyāphalāḥ | sadharmā nikhilā vedāḥ pravaktṛbhyo viniḥsṛtāḥ ||
Vyāsa dit : «En vérité, c’est par ces maîtres que les Vedas sont compris — avec le dharma, avec les devoirs à accomplir et avec les fruits qui suivent l’action. L’ensemble des Vedas, inséparable du dharma, jaillit de la bouche des exégètes ; ainsi les autres en viennent à connaître l’enseignement védique dans toute sa portée éthique et pratique.»
व्यास उवाच
Vedic knowledge is not merely text; it is grasped through qualified expounders who transmit the Vedas together with dharma, prescribed action, and the understanding of results—so the ethical and practical meaning becomes clear.
In the didactic setting of Śānti Parva, Vyāsa emphasizes the authority and necessity of teachers (pravaktṛs) for the proper comprehension and living transmission of the Vedas and dharma.