Next Verse

Shloka 1

भिक्षुलक्षणम्—एकचर्याः, अहिंसा, कैवल्याश्रमः

Marks of the Mendicant: Solitary Wandering, Non-Injury, and the Kaivalya-Discipline

#दघ>2८5-> (9) बीज - ध्यानयोगके साधकको ऐसे स्थानपर आसन लगाना चाहिये

vyāsa uvāca | atha jñānaplavaṁ dhīro gṛhītvā śāntim ātmanaḥ | unmajjaṁś ca nimajjaṁś ca jñānam evābhisaṁśrayet ||

Vyāsa dit : Alors l’homme ferme, saisissant le radeau de la connaissance véritable pour la paix de son propre être, doit s’appuyer sur la connaissance seule—qu’il émerge ou qu’il sombre au milieu des vagues de l’expérience mondaine.

व्यासःVyasa
व्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ज्ञानप्लवम्the raft/boat of knowledge
ज्ञानप्लवम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञानप्लव
FormMasculine, Accusative, Singular
धीरःthe steadfast/wise (man)
धीरः:
Karta
TypeAdjective
Rootधीर
FormMasculine, Nominative, Singular
गृहीत्वाhaving taken/holding
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
शान्तिम्peace
शान्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशान्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
उन्मज्जन्rising up/surfacing
उन्मज्जन्:
TypeVerb
Rootउद्-मज्ज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निमज्जन्sinking/submerging
निमज्जन्:
TypeVerb
Rootनि-मज्ज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभिसंश्रयेत्should resort to/take refuge in
अभिसंश्रयेत्:
TypeVerb
Rootअभि-सम्-श्रि
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

One should treat liberating knowledge (jñāna) as the sole refuge for attaining inner peace, remaining steady through both uplift and decline in worldly conditions—like holding a raft while crossing a turbulent ocean.

In the Śānti Parva’s instructional discourse, Vyāsa continues a didactic passage: he urges the listener to navigate saṁsāra’s fluctuations by grasping the ‘raft of knowledge’ and relying on discernment rather than external circumstances.