Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Āśrama-dharma and Brahmacarya: Śuka’s Inquiry on Karma and Tyāga (शुक-प्रश्नः कर्मत्यागविवेकश्च)

यत्‌ पृथिव्यां पुण्यतमं विद्यात्‌ स्थानं तदावसेत्‌ । यतेत तस्मिन्‌ प्रामाण्यं गन्तुं यशसि चोत्तमे

yat pṛthivyāṃ puṇyatamaṃ vidyāt sthānaṃ tad āvaset | yateta tasmin prāmāṇyaṃ gantuṃ yaśasi cottame ||

Vyāsa dit : « Quel que soit l’endroit sur terre que l’on reconnaisse comme le plus saint et le plus excellent, c’est là qu’il faut demeurer. En vivant en ce lieu même, qu’on s’efforce d’acquérir une autorité véritable et une conduite digne de foi, et d’atteindre la plus haute renommée—devenant un modèle par l’exemplarité de sa vie. »

यत्whatever/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Locative, Singular
पुण्यतमम्most holy
पुण्यतमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्यतम
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
विद्यात्should know
विद्यात्:
TypeVerb
Rootविद्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
स्थानम्place
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आवसेत्should dwell/reside
आवसेत्:
TypeVerb
Rootआ-वास्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
यतेतshould strive/endeavor
यतेत:
TypeVerb
Rootयत्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
तस्मिन्in that (place)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
प्रामाण्यम्authority/credibility (being a standard)
प्रामाण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रामाण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
गन्तुम्to go/attain
गन्तुम्:
TypeVerbal Noun
Rootगम्
FormTumun (infinitive), Parasmaipada (sense)
यशसिin fame/glory
यशसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्तमेin the highest/excellent (state)
उत्तमे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Locative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
P
Pṛthivī (earth)

Educational Q&A

Choose a place you truly regard as spiritually and ethically elevating, live there, and cultivate prāmāṇya—trustworthiness and moral authority—so that one’s reputation arises from exemplary conduct rather than mere display.

In the didactic setting of the Śānti Parva, Vyāsa delivers practical guidance: residence in a recognized sacred/excellent place should support disciplined effort toward becoming a credible, ideal person and attaining the highest kind of honorable repute.