Āśrama-dharma and Brahmacarya: Śuka’s Inquiry on Karma and Tyāga (शुक-प्रश्नः कर्मत्यागविवेकश्च)
शिबिरौशीनरोडड्रानि सुतं च प्रियमौरसम् | ब्राह्मणार्थमुपाहृत्य नाकपृष्ठमितो गत:
śibirauśīnaroḍḍrāni sutaṃ ca priyaṃ aurasam | brāhmaṇārtham upāhṛtya nākapṛṣṭham ito gataḥ ||
Vyāsa dit : Le roi Śibi, fils d’Uśīnara, offrit son propre corps—et même son fils légitime bien-aimé—pour un brāhmaṇa. Par ce don suprême accompli au service du dharma, il quitta ce monde et atteignit le séjour céleste.
व्यास उवाच
The verse upholds dāna and dharma as the highest royal virtues: a righteous king places the welfare and honor of a brāhmaṇa (and the demands of dharma) above personal attachment, even to body and offspring; such selfless giving is portrayed as leading to heavenly attainment.
Vyāsa cites the exemplary deed of King Śibi (son of Uśīnara): for a brāhmaṇa’s need he gives away his own body and his beloved legitimate son, and as a result he departs this world and reaches the heavenly realm (nākapṛṣṭha).