कर्मविद्या-भेदः
Karma–Vidyā Distinction: Paths of Bondage and Release
यथावत् कीर्तितं सम्यगेवमेतदसंशयम् । बोध्यं विद्यामयं दृष्टवा योगिभि: परमात्मभि:,इस प्रकार परमात्मस्वरूप योगियोंने इस ज्ञानमय बोध्यतत्त्वका साक्षात्कार करके इसका यथार्थरूपसे वर्णन किया है, यह उत्तम ज्ञान नि:संदेह ऐसा ही है
yathāvat kīrtitaṃ samyagevam etad asaṃśayam | bodhyaṃ vidyāmayaṃ dṛṣṭvā yogibhiḥ paramātmabhiḥ ||
Vyāsa dit : « Cela a été exposé exactement tel que c’est en vérité ; ainsi en est-il, sans le moindre doute. Ayant contemplé directement cette Réalité connaissable, faite de connaissance, les yogins établis dans le Soi suprême (Paramātman) en ont parlé selon sa forme authentique. »
व्यास उवाच
The verse affirms the reliability of the teaching about the Supreme Self: it is not speculative but reported ‘as it is’ by yogins who have directly realized the knowable Reality that is of the nature of knowledge itself.
Vyāsa, speaking within the Śānti Parva’s instruction on peace and liberation, validates a prior exposition: realized yogins (paramātma-niṣṭha) have seen the truth and therefore describe it accurately and without doubt.