आत्मदर्शन-उपदेशः (Ātma-darśana Upadeśa) — Mind, Senses, and the All-pervading Self
एतां द्वादशसाहसत्रीं युगाख्यां कवयो विदु: । सहस्रपरिवर्त तद् ब्राह्मं दिवसमुच्यते,इस प्रकार देवताओंके बारह हजार वर्षोका एक चतुर्युग होता है; यह विद्वानोंकी मान्यता है। एक सहस्र चतुर्युगको ब्रह्माका एक दिन बताया जाता है
etāṃ dvādaśasāhastrīṃ yugākhyāṃ kavayo viduḥ | sahasraparivarta tad brāhmaṃ divasam ucyate ||
Vyāsa dit : Les sages savent que l’âge nommé yuga équivaut à douze mille (années) des dieux. Mille révolutions de ce genre (du cycle des quatre yuga) sont déclarées constituer un seul jour de Brahmā. Ainsi, l’enseignement inscrit le temps des hommes dans un ordre cosmique immense, appelant à l’humilité et à la constance dans le dharma au milieu des montées et des déclins des âges.
व्यास उवाच
Cosmic time is measured in vast cycles: a yuga is reckoned as twelve thousand years of the gods, and a thousand such yuga-cycles make one day of Brahmā. The ethical implication is to cultivate detachment, patience, and commitment to dharma despite the immense, cyclical nature of worldly change.
Vyāsa is explaining a cosmological doctrine of time-reckoning—how yugas are counted and how they aggregate into Brahmā’s day—within the Shānti Parva’s broader instruction on order, duty, and the structure of the universe.