आत्मदर्शन-उपदेशः (Ātma-darśana Upadeśa) — Mind, Senses, and the All-pervading Self
अन्ये कृतयुगे धर्मास्त्रितायां द्वापरेडपरे । अन्ये कलियुगे नृणां युगहासानुरूपत:,युगोंके हासके अनुसार सत्ययुग, त्रेता, द्वापर और कलियुगमें मनुष्योंके धर्म भी भिन्न- भिन्न प्रकारके हो जाते हैं
anye kṛtayuge dharmās tretāyāṃ dvāpare 'pare | anye kaliyuge nṛṇāṃ yugahāsānurūpataḥ ||
Vyāsa dit : Dans l’âge de Kṛta (Satya), certaines formes de dharma prévalent ; dans Tretā et dans Dvāpara, d’autres formes apparaissent ; et dans l’âge de Kali, d’autres devoirs encore s’imposent aux hommes—chaque ensemble de pratiques étant façonné selon le caractère et les conditions propres à cet âge. L’enseignement est que la droiture n’est pas seulement un code extérieur figé : elle doit être comprise et mise en œuvre selon les capacités morales et les circonstances du temps, tout en visant le même bien ultime.
व्यास उवाच
Dharma is expressed differently in each yuga: the same ideal of righteousness is pursued through practices suited to the era’s moral strength and social conditions. Therefore, ethical application must consider context (yuga) rather than treating all external rules as timelessly identical.
In the Śānti Parva’s instruction on governance and righteousness, Vyāsa explains to the listener that human duties are not uniform across cosmic ages; they vary with the decline of virtue and capacity in each yuga, so guidance must be calibrated to the time.