Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Gārhasthya-Śreṣṭhatā and Kṣatriya-Daṇḍadhāraṇa

Householder Primacy and the Royal Duty of Punishment

एतानि राज्ञां कर्माणि सुकृतानि विशाम्पते । इमं लोकममुं चैव साधयन्तीति न: श्रुतम्‌

etāni rājñāṁ karmāṇi sukṛtāni viśāmpate | imaṁ lokam amuṁ caiva sādhayantīti naḥ śrutam |

Vyāsa dit : «Ô seigneur des peuples, nous avons entendu dire que ces actes des rois, lorsqu’ils sont accomplis avec excellence, assurent la réussite en ce monde et dans l’autre.»

एतानिthese
एतानि:
Karma
TypeAdjective
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Plural
कर्माणिdeeds, duties
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
सुकृतानिwell-performed, meritorious
सुकृतानि:
TypeAdjective
Rootसुकृत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
इमम्this
इमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
लोकम्world
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
अमुम्that (other)
अमुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअदस्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
साधयन्तिaccomplish, make successful
साधयन्ति:
TypeVerb
Rootसाध्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
नःof us, our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
श्रुतम्heard (has been heard)
श्रुतम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
K
kings (rājānaḥ)
V
viśāmpati (lord of the people; addressee)

Educational Q&A

That a king’s properly performed duties (sukṛtāni karmāṇi) are not merely political acts but dharmic works that secure welfare in both the present world and the next.

Vyāsa addresses a ruler (viśāmpati) and frames the discussion of royal duties by stating the traditional teaching that such deeds, when done rightly, lead to success in both worldly governance and spiritual outcome.