Previous Verse

Shloka 229

Jñāna-plava (The Raft of Knowledge): Svabhāva, Prajñā, and the Ascent to Ātmajñāna

इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि जैगीषव्यासितसंवादे एकोनत्रिंशदधिकद्विशततमो< ध्याय:

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi mokṣadharmaparvaṇi jaigīṣavyāsitasaṃvāde ekonatriṃśad-adhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ |

Ainsi, dans le Śrī Mahābhārata, au sein du Śānti Parva et plus précisément de la section Mokṣa-dharma, s’achève ici le dialogue entre Jaigīṣavya et Asita (Devala) : c’est le deux-cent-vingt-neuvième chapitre. Ce colophon en marque la clôture formelle et présente l’échange précédent comme un enseignement de dharma tourné vers la délivrance, plutôt que comme la suite des événements du récit.

इतिthus; so
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the revered Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Shanti Parva
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
मोक्षधर्मपर्वणिin the Mokshadharma section
मोक्षधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमोक्षधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
जैगीषव्यof Jaigishavya
जैगीषव्य:
TypeNoun
Rootजैगीषव्य
FormMasculine, Genitive, Singular
असितof Asita
असित:
TypeNoun
Rootअसित
FormMasculine, Genitive, Singular
संवादेin the dialogue
संवादे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंवाद
FormMasculine, Locative, Singular
एकोनत्रिंशदधिकद्विशततमःthe 229th
एकोनत्रिंशदधिकद्विशततमः:
TypeAdjective
Rootएकोनत्रिंशदधिकद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

जैगीषव्य उवाच

M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
M
Mokṣa-dharma Parva
J
Jaigīṣavya
A
Asita (Devala)

Educational Q&A

This verse is a colophon rather than a doctrinal statement: it frames the preceding material as Mokṣa-dharma instruction delivered through a sage-to-sage dialogue, emphasizing liberation-oriented dharma as the chapter’s ethical and spiritual context.

The text formally closes the 229th chapter of the Mokṣa-dharma section within Śānti Parva, identifying the dialogue participants (Jaigīṣavya and Asita/Devala) and marking the end of that instructional exchange.