Jñāna-plava (The Raft of Knowledge): Svabhāva, Prajñā, and the Ascent to Ātmajñāna
नाप्राप्तमनुशोचन्ति प्राप्तकालानि कुर्वते । न चातीतानि शोचन्ति न चैव प्रतिजानते
na aprāptam anuśocanti prāptakālāni kurvate | na ca atītāni śocanti na ca eva pratijānate ||
Jaigiṣavya dit : Les sages ne s’affligent pas de ce qui n’est pas encore venu. Ils n’agissent que selon les devoirs qui se présentent en leur temps. Ils ne pleurent pas ce qui est passé et ne se lient pas par des vœux ni des promesses rigides.
जैगीषव्य उवाच
Do not waste the mind in anxiety over what has not happened or regret over what is finished; perform the duty that is presently due, without binding oneself through impulsive vows.
In Śānti Parva’s instruction on conduct and inner discipline, the speaker Jaigiṣavya describes the disposition of the wise: they stay anchored in the present duty, free from future-oriented worry and past-oriented sorrow.