योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
अनार्य क्षार्यमासीन पर्युपासन्न तत्र ह । आश्रमस्थान् विधर्मस्था: प्राद्धिषन्त परस्परम्
anāryāḥ kṣāryam āsīnaṃ paryupāsan tatra ha | āśramasthān vidharmasthāḥ prādviṣanta parasparam ||
Là, les gens sans noblesse (anārya) ne se présentent pas pour servir l’homme noble (ārya) assis devant eux. Ceux qui ont déchu du dharma, fût-ce en demeurant dans les āśramas, nourrissent l’hostilité — envers les ascètes magnanimes et même les uns envers les autres.
शक्र उवाच
Outer setting (even an āśrama) does not guarantee inner dharma. True nobility is shown by respectful service and absence of malice; adharma reveals itself through refusal to honor the worthy and through mutual hatred.
Śakra describes a scene where ignoble beings fail to attend respectfully upon a noble Kṣatriya and, though living in hermitage settings, act contrary to dharma—harboring enmity toward ascetics and toward each other.