योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
धर्मनित्ये महाबुद्धौ ब्रह्मण्ये सत्यवादिनि । प्रश्निते दानशीले च सदैव निवसाम्यहम्
śakra uvāca | dharmanitye mahābuddhau brahmaṇye satyavādini | praśnite dānaśīle ca sadaiva nivasāmy aham ||
Śakra dit : «En celui qui demeure sans cesse ferme dans le dharma—d’une grande intelligence, dévoué aux brahmanes et au savoir sacré, véridique dans sa parole, humble lorsqu’on l’interroge et généreux dans le don—je réside toujours».
शक्र उवाच
Divine favor and inner strength are said to abide in a person who consistently practices dharma—marked by discernment, reverence for sacred learning and the virtuous, truthfulness, humility in discourse, and generosity.
Śakra (Indra) is speaking in a didactic context of the Śānti Parva, describing the qualities of a righteous person and declaring that he ‘dwells’ with such a person—i.e., that divine support accompanies sustained ethical conduct.