योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
साहं वै पड़कजे जाता सूर्यरश्मिविबोधिते । भूत्यर्थ सर्वभूतानां पद्मा श्री: पच्ममालिनी
śakra uvāca | sāhaṃ vai paṅkaje jātā sūryaraśmivibodhitē | bhūtyarthaṃ sarvabhūtānāṃ padmā śrīḥ padmamālinī ||
Śakra dit : «En vérité, je suis née dans un lotus, éveillée lorsqu’il s’ouvrit sous les rayons du soleil. Pour la prospérité et le bien-être de tous les êtres, je me suis manifestée ; mes noms sont Padmā, Śrī et Padmamālinī.»
शक्र उवाच
Prosperity (śrī/bhūti) is presented as a divine, auspicious power meant for the welfare of all beings, not merely private gain; it should be understood as aligned with dharma and cosmic order.
Śakra (Indra) speaks of the manifestation of Śrī—identified by the names Padmā and Padmamālinī—arising in a lotus that opens under the sun’s rays, emphasizing her role as the bestower of prosperity upon all creatures.