भीष्म उवाच एवमुक्तो भगवता महेन्द्र: पृथिवीं तदा । चचारैरावतस्कन्धमधिरुहा[ू श्रिया वृत:
bhīṣma uvāca evam ukto bhagavatā mahendraḥ pṛthivīṃ tadā | cacāra airāvataskandham adhiruhya śriyā vṛtaḥ ||
Bhīṣma dit : Ainsi instruit par le Seigneur Bienheureux (Brahmā), Mahendra (Indra) monta alors sur le dos d’Airāvata et se mit à parcourir la terre, resplendissant de la fortune royale—signe d’une souveraineté et d’une protection du monde consacrées par le décret divin.
भीष्म उवाच
Legitimate authority and governance are portrayed as grounded in adherence to higher, divinely aligned instruction; prosperity (śrī) accompanies rightful rule oriented toward maintaining order and protection.
After receiving Brahmā’s directive, Indra mounts his elephant Airāvata and roams the earth, depicted as radiant with śrī—an image of divinely sanctioned sovereignty in action.