Adhyāya 222 — ब्रह्मस्थानप्राप्ति: मोक्षधर्मे समत्वव्रतम्
Attaining the Brahman-Station: The Vow of Equanimity in Mokṣadharma
प्रह्माद उवाच आर्जवेनाप्रमादेन प्रसादेनात्मवत्तया । वृद्धशुश्रूषया शक्र पुरुषो लभते महत्
prahlāda uvāca | ārjavena apramādena prasādena ātmavattayā | vṛddhaśuśrūṣayā śakra puruṣo labhate mahat ||
Prahlāda dit : «Ô Śakra (Indra), par la droiture, la vigilance sans négligence, la clarté et la sérénité de l’esprit, la maîtrise de soi, et le service dévoué rendu aux aînés, l’homme atteint la grandeur et s’élève à un état sublime.»
प्रह्माद उवाच
Greatness is achieved through inner and outer discipline: honesty (ārjava), vigilant non-negligence (apramāda), serene clarity (prasāda), self-mastery (ātmavattā), and respectful service to elders (vṛddhaśuśrūṣā).
Prahlāda addresses Śakra (Indra) and summarizes the virtues that lead a person to an exalted state, presenting an ethical instruction within the didactic setting of the Śānti Parva.