Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Prahlāda–Indra Saṃvāda: Kartṛtva (Agency) and Svabhāva (Nature) in the Causation of Karma

निगृहीतेन्द्रियस्यास्य कुर्वाणस्य मनो वशे । देवतास्तत्‌ प्रकाशन्ते हृष्टा यान्ति तमीश्वरम्‌

nigṛhītendriyasya asya kurvāṇasya mano vaśe | devatās tat prakāśante hṛṣṭā yānti tam īśvaram ||

Bhīṣma dit : Lorsqu’un homme a contenu ses sens et soumis son esprit à sa maîtrise, les divinités qui président à ces sens deviennent rayonnantes de joie ; satisfaites, elles tournent la marche de cet homme vers le Seigneur. L’enseignement moral est que la discipline intérieure n’est pas une simple contrainte, mais une mise en harmonie des facultés, afin que les forces de l’être s’accordent d’elles-mêmes au bien suprême.

निगृहीतof (one) who has restrained
निगृहीत:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनि-ग्रह् (गृह्णाति)
FormMasculine, Genitive, Singular
इन्द्रियस्यof the sense(-organs)
इन्द्रियस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Genitive, Singular
अस्यof this (person)
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम् (अस्मद्-प्रत्ययान्त सर्वनाम)
FormMasculine, Genitive, Singular
कुर्वाणस्यof (one) doing / practicing
कुर्वाणस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकृ
FormMasculine, Genitive, Singular
मनःmind
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Singular
वशेunder control
वशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Locative, Singular
देवताःthe deities
देवताः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Nominative, Plural
तत्that (state/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रकाशन्तेshine forth / become manifest
प्रकाशन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-काश्
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
हृष्टाःdelighted
हृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormFeminine, Nominative, Plural
यान्तिgo / proceed
यान्ति:
Karta
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तम्to him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
devatāḥ (presiding deities of the senses)
Ī
Īśvara (the Lord)

Educational Q&A

Mastery over the senses and mind leads to inner clarity and alignment with the divine; when the faculties are disciplined, the powers associated with them become supportive rather than distracting, and one’s life naturally turns toward Īśvara.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and spiritual practice, Bhīṣma explains to Yudhiṣṭhira that a disciplined practitioner—who restrains the senses and governs the mind—experiences a favorable transformation: the presiding deities of the senses ‘shine’ and become pleased, inclining the person toward the Lord.