Guru’s Instruction on Dream, Mind, Guṇas, and Knowing Brahman
Svapna–Manas–Guṇa–Brahma-vicāra
विननाद महानादं क्षोभयन् दैत्यदानवान् | संनादिता येन लोका: सर्वाश्वैव दिशो दश
vinanāda mahānādaṁ kṣobhayann daityadānavān | saṁnāditā yena lokāḥ sarvāś caiva diśo daśa ||
Bhīṣma dit : «Il poussa un rugissement immense et tonnant, ébranlant les Daityas et les Dānavas. Par ce cri terrible, tous les mondes retentirent, et de même les dix directions.»
भीष्म उवाच
When adharma becomes disruptive, dharma may be upheld not only through counsel but also through decisive, awe-inspiring assertion of rightful order; the verse symbolizes the moral universe responding to divine authority that restrains destructive forces.
A supremely powerful being roars with tremendous force, causing the demon hosts (Daityas and Dānavas) to tremble and making all the worlds and the ten directions reverberate with the sound.