ब्राह्मण उवाच गृहाण धारये5हं च याचितं संश्रुतं मया । न चेद् ग्रहीष्यसे राजन् शपिष्ये त्वां न संशय:,ब्राह्मणने कहा--राजन्! आपने जो वस्तु माँगी थी और जिसे देनेकी मैंने प्रतिज्ञा कर ली थी, उसे मैं आपकी धरोहरके रूपमें अपने पास रखता हूँ; अतः शीघ्र उसे ले लें। यदि नहीं लेंगे तो निस्संदेह मैं आपको शाप दे दूँगा
brāhmaṇa uvāca gṛhāṇa dhāraye 'haṃ ca yācitaṃ saṃśrutaṃ mayā | na ced grahīṣyase rājan śapiṣye tvāṃ na saṃśayaḥ ||
Le brahmane dit : « Ô roi, accepte. Je garde en dépôt ce que tu as demandé et ce que j’ai promis de donner. Si tu ne le prends pas, alors, sans aucun doute, je te maudirai. »
ब्राह्मण उवाच
A pledged promise (saṃśruta) creates a binding ethical obligation: the giver must uphold it and the recipient should not obstruct its fulfillment. The verse also highlights the moral force attributed to a Brahmin’s speech—blessing or curse—as a safeguard for dharma.
A Brahmin addresses a king, urging him to accept an item/boon the king had asked for and the Brahmin had already promised. The Brahmin says he is holding it in trust and warns that refusal to accept will provoke a curse, pressing the king to complete the transaction and avoid adharma.