Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

निरय-परमस्थान-वर्णनम्

Niraya and the Supreme Station: A Metaphysical Re-reading

अनृतं तमसो रूप॑ तमसा नीयते हाथ: । तमोग्रस्ता न पश्यन्ति प्रकाशं तमसा55वृता:,असत्य अन्धकारका रूप है। वह मनुष्यको नीचे गिराता है। अज्ञानारन्धकारसे घिरे हुए मनुष्य तमोगुणसे ग्रस्त होकर ज्ञानके प्रकाशको नहीं देख पाते हैं

anṛtaṁ tamaso rūpaṁ tamasā nīyate hāthaḥ | tamograstā na paśyanti prakāśaṁ tamasāvṛtāḥ ||

Bharadvāja dit : «Le mensonge est une forme de ténèbres ; par les ténèbres on est entraîné vers le bas. Ceux que saisit le tamas, voilés par l’ignorance, ne perçoivent pas la lumière de la vraie connaissance.»

अनृतम्falsehood, untruth
अनृतम्:
Karta
TypeNoun
Rootअनृत
FormNeuter, Nominative, Singular
तमसःof darkness
तमसः:
Sambandha
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Genitive, Singular
रूपम्form, nature
रूपम्:
Predicate
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Nominative, Singular
तमसाby darkness
तमसा:
Karana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
नीयतेis led, is carried
नीयते:
TypeVerb
Rootनी
FormPresent, Passive, Third, Singular
अधःdownwards, below
अधः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअधस्/अधः
तमोग्रस्ताःseized by darkness
तमोग्रस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootतमस्+ग्रस्त
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यन्तिthey see
पश्यन्ति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Parasmaipada, Third, Plural
प्रकाशम्light, illumination
प्रकाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकाश
FormMasculine, Accusative, Singular
तमसाby darkness
तमसा:
Karana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वृताःcovered, enveloped
वृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृ (वरणे) / वृत (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja