Jāpakānāṃ Gatiḥ — The Destinies of Japa-Practitioners (Śānti Parva 12.190)
भगुरुवाच जातकमदिभिर्यस्तु संस्कारै: संस्कृत: शुचि: । वेदाध्ययनसम्पन्न: षट्सु कर्मस्ववस्थित:,भगुजीने कहा--जो जाति, कर्म आदि संस्कारोंसे सम्पन्न, पवित्र तथा वेदोंके स्वाध्यायमें संलग्न है, (यपजन-याजन, अध्ययनाध्यापन और दान-प्रतिग्रह--इन) छ: कर्मोमें स्थित रहता है, शौच एवं सदाचारका पालन तथा परम उत्तम यज्ञशिष्ट अन्नका भोजन करता है, गुरुके प्रति प्रेम रखता, नित्य व्रतका पालन करता तथा सत्यमें तत्पर रहता है, वही ब्राह्मण कहलाता है
bhagur uvāca—jātakarmādibhir yas tu saṃskāraiḥ saṃskṛtaḥ śuciḥ | vedādhyayanasampannaḥ ṣaṭsu karmasv avasthitaḥ ||
Bhagu dit : «Celui qui a été affiné par les saṃskāra, à commencer par les rites de naissance, qui est pur dans sa conduite, accompli dans l’étude du Veda, et fermement établi dans les six devoirs prescrits—celui-là doit être reconnu comme brāhmaṇa.»
भरद्वाज उवाच
Brāhmaṇa-hood is characterized by being formed through saṃskāras, maintaining purity, mastering Vedic study, and steadfastly performing the six traditional duties associated with a brāhmaṇa.
In a didactic discourse within Śānti Parva, the speaker Bhagu lays down criteria for identifying a brāhmaṇa, emphasizing ritual formation, learning, and disciplined adherence to prescribed duties.