ध्यानयोगवर्णनम्
Description of the Path of Meditation
यत्र खं तत्र पवनस्तत्राग्निर्यत्र मारुत: । अमूर्तयस्ते विज्ञेया मूर्तिमन्तः शरीरिणाम्
yatra khaṃ tatra pavanastatrāgnir yatra mārutaḥ | amūrtayas te vijñeyā mūrtimantaḥ śarīriṇām ||
Bharadvāja dit : « Là où se trouve l’espace, là demeure le vent ; et là où demeure le vent, là se tient aussi le feu. Bien que ces trois principes soient, en eux-mêmes, sans forme, lorsqu’ils sont présents dans les êtres incarnés, il faut les comprendre comme prenant un mode manifeste, corporel—montrant comment les éléments subtils deviennent actifs et perceptibles par le corps vivant. »
भरद्वाज उवाच
Subtle elements like space, wind, and fire are inherently formless, yet in embodied life they function in a tangible way—wind as movement/breath, fire as heat and digestion, and space as the inner ‘room’ that allows bodily processes—so the unseen becomes knowable through its effects in the body.
In a Shanti Parva discourse on knowledge of the self and the constituents of embodied existence, Bharadvāja explains the interrelation of elements and how they are present within living beings, guiding the listener toward a more discriminating understanding of body versus subtle principles.