अव्यक्त-मानस-सृष्टिवादः
Doctrine of Creation from the Unmanifest ‘Mānasa’
मूर्ख मनुष्य स्वर्गमें देवताओंकी भाँति सदा विषयसुखमें मग्न रहते हैं; क्योंकि उनका चित्त विषया-सक्तिके कीचड़में लथपथ होकर मोहित हो जाता है ।।
mūrkhaḥ manuṣyaḥ svargam iva devatāvat sadā viṣaya-sukheṣu magnaḥ tiṣṭhati; tasya cittaṃ viṣayāsakti-paṅke liptam mohitam bhavati. sukhaṃ duḥkhāntam ālasyaṃ, duḥkhaṃ dākṣyaṃ sukha-udayam. bhūtis tv evaṃ śriyā sārdhaṃ dakṣe vasati nālase.
Le brahmane dit : L’insensé demeure sans cesse plongé dans les plaisirs des sens, comme s’il vivait au ciel parmi les dieux, car son esprit—souillé par la boue de l’attachement aux objets—se trouve abusé. La paresse paraît douce au commencement, mais elle s’achève en souffrance ; l’effort habile et diligent paraît douloureux d’abord, mais il fait naître le bonheur. Ainsi la prospérité, avec Lakshmi (la Fortune), demeure chez l’homme capable et industrieux, non chez le paresseux.
ब्राह्मण उवाच
Pleasure that comes from idleness and sense-indulgence is deceptive: it begins as comfort but ends in suffering. Diligent, skillful effort may feel difficult at first, yet it produces lasting happiness and attracts prosperity (Śrī/Lakṣmī).
In the didactic setting of the Śānti Parva, a Brahmin speaker delivers moral instruction, contrasting the deluded life of attachment and laziness with the fruitful path of competence and sustained effort.