Ākiṃcanya–Tyāga Upadeśa
The Instruction on Non-ownership and Renunciation
ततोअस्तं भास्करे याते संध्याकाल उपस्थिते । आजगाम स्वभवनं ब्रह्मलोकात् खगोत्तम:
tato 'staṃ bhāskare yāte sandhyākāla upasthite | ājagāma svabhavanaṃ brahmalokāt khagottamaḥ ||
Puis, lorsque le Soleil fut couché et que le crépuscule advint, un oiseau éminent vint de Brahmaloka vers sa propre demeure. Cet arbre même était sa maison et son lieu de repos, marquant la fin du jour et le retour d’un être sublime à l’abri qui lui était assigné.
भीष्म उवाच
The verse underscores alignment with ṛta (cosmic order): as day turns to twilight, beings return to their proper abodes. It subtly affirms the ethical ideal of living in harmony with time, duty, and one’s appointed place.
At sunset, when twilight begins, a distinguished bird arrives from Brahmaloka and comes to its own residence—identified as a tree—setting the scene for the continuation of Bhīṣma’s discourse.