बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
एते चान्ये च बहव: सगणा दैत्यदानवा: । धर्मसेतुमतिक्रम्य रेमिरेड धर्मनिश्चया:
ete cānye ca bahavaḥ sagaṇā daityadānavāḥ | dharmasetuṃ atikramya remire ’dharma-niścayāḥ ||
Bhīṣma dit : «Ceux-ci — et bien d’autres encore —, Daityas et Dānavas avec leurs partisans, franchirent la limite qui protège le dharma. Résolus dans l’adharma, ils passèrent leur vie dans la débauche, la fête et les plaisirs complaisants.»
भीष्म उवाच
Dharma functions as a protective boundary (dharmasetu). When one deliberately crosses it and becomes fixed in adharma, life turns into mere indulgence, setting the stage for ethical and social collapse and, ultimately, ruin.
In Bhīṣma’s instruction, he cites well-known asura figures (Daityas and Dānavas) as examples of beings who, along with their followers, transgressed dharma and lived in revelry—illustrating a pattern of willful wrongdoing rather than accidental error.