Adhyāya 159 — Dāna–Dakṣiṇā, Āpaddharma Measures, and Prāyaścitta Classifications
द्वेषक्रोधप्रसक्ताश्व॒ शिष्टाचारबहिष्कृता:
dveṣa-krodha-prasaktāś ca śiṣṭācāra-bahiṣkṛtāḥ | madhura-vādināṃ cāpi hṛdaye kaṭhinā bhavanti | teṣāṃ sthitir ghāsa-tṛṇa-channa-kūpa-samā | dharma-nāmnā jagad vañcayantaḥ kṣudrā dharma-dhvajinaḥ jagal lūṇṭhayanti ||
Bhīṣma dit : Ceux qui s’attachent à la haine et à la colère abandonnent la conduite des gens civilisés. Même s’ils parlent avec douceur, ils sont intérieurement d’une dureté extrême. Leur état est comme un puits recouvert d’herbe et de paille : le danger caché sous une surface agréable. Au nom du dharma, ils trompent le monde ; de petits hommes, brandissant l’étendard de la justice comme un masque, pillent la société.
भीष्म उवाच
Bhīṣma warns that hatred and anger corrupt character: a person may maintain a sweet exterior while hiding inner cruelty. Such hypocrisy—especially when done under the banner of dharma—becomes socially dangerous, like a concealed well that harms the unsuspecting.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on righteous conduct after the war. Here he describes the type of person who abandons noble conduct, uses pleasant speech as a mask, and exploits society by pretending to be religious.