Tapas as the Root of Attainment (तपः—साधनमूलप्रशंसा)
तव शाखा महाशाख स्कन्धांश्व विपुलांस्तथा । न वै प्रभग्नान् पश्यामि मारुतेन कथंचन,“महान् शाखाओंसे सुशोभित वनस्पते! मैं देखता हूँ कि तुम्हारी शाखाओं और मोटे तनोंको वायुदेव भी किसी तरह तोड़ नहीं सके हैं
tava śākhā mahāśākha skandhāṁś ca vipulāṁs tathā | na vai prabhagnān paśyāmi mārutena kathaṁcana ||
Bhīṣma dit : «Ô grand arbre, paré de branches puissantes ! Je ne vois ni tes branches ni tes larges troncs brisés d’aucune manière—pas même par le dieu du Vent. Ta constance face à la violence est le signe d’une force intérieure : ce qui est enraciné dans la fermeté et l’ordre juste ne cède pas aisément au tumulte.»
भीष्म उवाच
The verse uses the image of an unbroken tree to praise steadfastness: true strength is stability under pressure, suggesting an ethical ideal of firmness in dharma and self-control amid disruptive forces.
Bhishma addresses a great tree (vanaspati) and observes that even the Wind-god has not been able to break its branches and thick trunks, employing the scene as a moral illustration of resilience.