Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अज्ञान–लोभयोः परस्परहेतुत्वम्

Mutual Causality of Ignorance and Greed

विकर्मणा तप्यमान: पापादू विपरिमुच्यते । नैतत्‌ कार्य पुनरिति द्वितीयात्‌ परिमुच्यते

vikarmaṇā tapyamānaḥ pāpād vai parimucyate | naitat kāryaṃ punar iti dvitīyāt parimucyate ||

Śaunaka dit : « Celui qui, après avoir commis un acte contraire au śāstra, est tourmenté par le remords, est délivré du péché par cette souffrance de pénitence. Et si la faute survient une seconde fois, on s’en affranchit par la résolution ferme : “Je ne le ferai plus.” »

विकर्मणाby wrongful act
विकर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootविकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तप्यमानःbeing tormented / doing penance (repenting)
तप्यमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootतप्
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Nominative, Singular
पापात्from sin
पापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Ablative, Singular
विपरिमुच्यतेis completely freed
विपरिमुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच् (वि-परि-)
FormLat, Atmanepada, Third, Singular, Passive/impersonal sense
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कार्यंto be done / to be performed
कार्यं:
Karma
TypeAdjective
Rootकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
द्वितीयात्from the second (offence/time)
द्वितीयात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootद्वितीय
FormNeuter, Ablative, Singular
परिमुच्यतेis freed / is released
परिमुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच् (परि-)
FormLat, Atmanepada, Third, Singular, Passive/impersonal sense

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka

Educational Q&A

Sin arising from vikarma is mitigated through sincere remorse (inner ‘burning’ that functions as penance), and lasting moral recovery is secured by a clear vow of non-repetition—especially when the same fault threatens to recur.

In the didactic setting of the Śānti Parva, Śaunaka states a rule of ethical repair: wrongdoing should be met first with genuine repentance, and if repeated, with a decisive commitment to stop—presenting a practical path of prāyaścitta and self-discipline.