Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अध्याय १५२: लोभः पापस्य मूलम् — Greed as the Root of Wrongdoing

अविज्ञायैव मे प्रज्ञां बालस्येव स पण्डित: । ब्रह्मन पितेव पुत्रस्य प्रीतिमानू भव शौनक,“ब्रह्मन] शौनक! आप विद्वान्‌ हैं और मैं मूर्ख। आप मेरी बालबुद्धिपर ध्यान न देकर जैसे पिता पुत्रपर स्वभावत: संतुष्ट होता है, उसी प्रकार मुझपर भी प्रसन्न होइये”

avijñāyaiva me prajñāṃ bālasyeva sa paṇḍitaḥ | brahman piteva putrasya prītimānū bhava śaunaka ||

Bhīṣma dit : «Ô brāhmane Śaunaka, bien que tu sois savant, ne juge pas trop sévèrement mon entendement, comme on excuse l’esprit enfantin d’un garçon. Sois bienveillant envers moi, de même qu’un père, par affection naturelle, se réjouit de son fils.»

अविज्ञायwithout knowing / not having understood
अविज्ञाय:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः), कर्तरि, पूर्वकाल (absolutive)
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
प्रज्ञाम्understanding / intellect
प्रज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रज्ञा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बालस्यof a child
बालस्य:
TypeNoun
Rootबाल
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पण्डितःthe learned one / scholar
पण्डितः:
Karta
TypeNoun
Rootपण्डित
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पिताa father
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पुत्रस्यof (his) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
प्रीतिमान्pleased / affectionate
प्रीतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीतिमत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवbe (you)
भव:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
शौनकO Shaunaka
शौनक:
TypeProper Noun
Rootशौनक
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śaunaka

Educational Q&A

The verse models humility and respectful discourse: a speaker asks the learned listener to respond with patience and affectionate forbearance, like a father toward a child, rather than harsh judgment.

Bhīṣma addresses the sage Śaunaka, acknowledging Śaunaka’s learning and requesting indulgence toward Bhīṣma’s own limitations, using the father–son relationship as an ethical analogy for compassionate listening.