कपोत-लुब्धकसंवादः — Hunter’s Remorse and Renunciatory Resolve
यस्य दस्युगणा राष्ट्र ध्वांक्षा मत्स्यान् जलादिव । विहरन्ति परस्वानि स वै क्षत्रियपांसन:
yasya dasyugaṇā rāṣṭre dhvāṅkṣā matsyān jalād iva | viharanti parasvāni sa vai kṣatriyapāṁsanaḥ ||
Bhīṣma dit : Dans le royaume où des bandes de brigands s’emparent des biens d’autrui—comme des hérons happant les poissons hors de l’eau—ce souverain est véritablement une honte pour la lignée des Kṣatriya.
भीष्म उवाच
A king’s primary dharma is protection: if robbers freely plunder others’ property in his realm, it signals failure of governance. Such a ruler is condemned as a disgrace to the Kṣatriya ideal of guardianship and justice.
In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma is advising Yudhiṣṭhira about standards of kingship. He uses a vivid simile—predatory birds snatching fish—to describe unchecked banditry, and he censures the king who allows it.