Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Draupadī’s Exhortation on Rājadharma and Daṇḍa (द्रौपद्याः राजधर्मोपदेशः)

आमन्त्रय विपुलश्रोणी साम्ना परमवल्गुना । भर्तारमभिसम्प्रेक्ष्य ततो वचनमब्रवीत्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन! अपने भाइयोंके मुखसे नाना प्रकारके वेदोंके सिद्धान्तोंको सुनकर भी जब कुन्तीपुत्र धर्मराज युधिष्ठिर कुछ नहीं बोले, तब महान्‌ कुलमें उत्पन्न हुई, युवतियोंमें श्रेष्ठ, स्थूल, नितम्ब और विशाल नेत्रोंवाली, पतियों एवं विशेषत: राजा युधिष्ठिरके प्रति अभिमान रखनेवाली, राजाकी सदा ही लाड़िली, धर्मपर दृष्टि रखनेवाली तथा धर्मको जाननेवाली श्रीमती महारानी द्रौपदी हाथियोंसे घिरे हुए यूथपति गजराजकी भाँति सिंहशार्दूल-सदृश पराक्रमी भाइयोंसे घिरकर बैठे हुए पतिदेव नृपश्रेष्ठ युधिष्ठिरकी ओर देखकर उन्हें सम्बोधित करके सान्त्वनापूर्ण परम मधुर वाणीमें इस प्रकार बोलीं

āmantarya vipulaśroṇī sāmnā paramavalgunā | bhartāram abhisamprekṣya tato vacanam abravīt ||

Vaiśampāyana dit : L’illustre dame aux larges hanches l’interpella doucement d’une voix infiniment suave et apaisante ; puis, tournant les yeux vers son époux, elle parla. Dans l’atmosphère morale du Śānti-parvan, ce vers marque l’instant où Draupadī, voyant le silence de Yudhiṣṭhira au milieu des avis sur le dharma, s’avance pour le consoler et le réveiller par des paroles destinées à rendre vigueur à sa résolution et à son juste discernement.

आमन्त्रयhaving addressed / having invited
आमन्त्रय:
TypeVerb
Rootआ-√मन्त्र्
FormAbsolutive (Gerund)
विपुल-श्रोणीम्the broad-hipped (lady)
विपुल-श्रोणीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुलश्रोणी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
साम्नाwith conciliation / with soothing speech
साम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootसामन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
परम-वल्गुनाwith exceedingly sweet (words)
परम-वल्गुना:
Karana
TypeAdjective
Rootपरमवल्गु (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
भर्तारम्her husband / the lord
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अभि-सम्प्रेक्ष्यhaving looked at / having regarded
अभि-सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअभि-सम्-√प्रेक्ष्
FormAbsolutive (Gerund)
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वचनम्speech / words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्she said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Draupadī
Y
Yudhiṣṭhira