आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः
Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca
माजरि व्रीडितो भूत्वा मूषिकं वाक्यमब्रवीत्,पलितने जब इस प्रकार स्पष्टरूपसे कड़ी फटकार सुनायी, तब बिलावने लज्जित होकर पुनः उस चूहेसे इस प्रकार कहा
Mārjāri vrīḍito bhūtvā mūṣikaṁ vākyam abravīt.
Bhishma dit : Lorsque le chat eut été réprimandé ouvertement et avec dureté, il en éprouva de la honte ; puis, ayant repris contenance, il s’adressa de nouveau à la souris. Cet épisode montre que le méfait, lorsqu’il est mis au jour par une admonestation claire, peut contraindre même un coupable rusé à afficher une humilité de façade — mais l’auditeur doit encore discerner les intentions avec prudence.
भीष्म उवाच
A sharp, truthful reprimand can restrain misconduct and induce shame, but ethical discernment is still required: outward humility after being caught does not automatically prove inner reform.
After receiving a clear and harsh rebuke, the cat feels ashamed and then speaks again to the mouse, continuing the dialogue that serves as a moral illustration within Bhishma’s instruction.