आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः
Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca
यम्सित्रं भीतवत्साध्यं यन्मित्र॑ भयसंहितम् । सुरक्षितव्यं तत् कार्य पाणि: सर्पमुखादिव
yam mitraṁ bhītavat sādhyaṁ yan mitraṁ bhaya-saṁhitam | surakṣitavyaṁ tat kāryaṁ pāṇiḥ sarpa-mukhādiva ||
Bhīṣma dit : «Une amitié nouée par une créature effrayée, et une amitié où l’on devient ami tout en demeurant soi-même dans la crainte—de telles amitiés doivent être maniées avec une prudente protection. Qu’on s’entraide dans les tâches de chacun, mais qu’on se garde toujours, comme le charmeur de serpents qui joue en tenant sa main à l’abri de la gueule du reptile.»
भीष्म उवाच
Friendships formed under fear are unstable; therefore one should cooperate, but with vigilance and safeguards—maintaining one’s own security while engaging in mutual duties.
In Shanti Parva, Bhishma instructs on dharma and practical conduct. Here he advises how to deal with alliances or friendships arising from fear, illustrating the point with the image of handling a snake while keeping one’s hand protected.